![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
After translating maybe 600 strings i realized that the idea of a translation dictionary may actually be a good and necessary one.
A translation dictionary would help to make standard common terms used in strings. it would also help the translator with the task. the more strings there are to translate the more helpful i think a translation dictionary could be. As i translated i highlighted a few words that i thought would demonstrate the validity of a dictionary. In this case the translation is for English to Jamaican English:
select/choose- pick
detecting-looking for
configure-setup
auto configuration-auto setup
guided partioning-partioning wid help
query-check fa
network administrator-person who run di network
please wait- hol on likkle bit
scanning disk- looking pon di disk dem
modify- change
write- put on
manually- yuh self
destroy-mashup
processing-working out
unused- neva use
extracting packages- tekking out packages
enable- activate
suppliment- work wid
local time- time which part yuh deh
default-regular
origin- source
protocol- how
edit-mek changes
format- setup
reboot-start up di system again
invalid- wrong
These are just some of the words. one of the difficulties that was encountered during the translation was recognizing the importance of understanding certain technical terms in order to translate and create the dictionary.
A translation dictionary would help to make standard common terms used in strings. it would also help the translator with the task. the more strings there are to translate the more helpful i think a translation dictionary could be. As i translated i highlighted a few words that i thought would demonstrate the validity of a dictionary. In this case the translation is for English to Jamaican English:
select/choose- pick
detecting-looking for
configure-setup
auto configuration-auto setup
guided partioning-partioning wid help
query-check fa
network administrator-person who run di network
please wait- hol on likkle bit
scanning disk- looking pon di disk dem
modify- change
write- put on
manually- yuh self
destroy-mashup
processing-working out
unused- neva use
extracting packages- tekking out packages
enable- activate
suppliment- work wid
local time- time which part yuh deh
default-regular
origin- source
protocol- how
edit-mek changes
format- setup
reboot-start up di system again
invalid- wrong
These are just some of the words. one of the difficulties that was encountered during the translation was recognizing the importance of understanding certain technical terms in order to translate and create the dictionary.